This phantom speaks to us of its (our) past and its (our) future, here and in Minamisoma, Ofunato, Noda. (…) There is an after living, a present in which the past waits, amid the stored and mutilated bits of our lives. “Disaster” means “being separated from the stars.” “Accident” comes from the Latin for what happens. Made in gold, a second sculpture titled Accidente represents the level of radioactivity emanating from a nuclear reactor in Fukushima after the tsunami. Instead of fleeing the city, this social worker chose to stay behind to warn the population about the impending wave. It is the modeling of the voice of one of the victims of the tsunami, which struck the town of Minami Sanriku (Fukushima, Japan) on 11th of March 2011. The first is a bronze sculpture positioned on the floor and entitled Miki Endo. Two sculptures of very different dimensions are also presented in the exhibition. In all of them we find a transference of the immaterial into matter, of time into another time, of a situation into and object or a visual expression. (…), both birdsongs and scientific experiments are translatable into graphic or objectual representations through the operations that he applies to them. Those translations start off from a point that the artist defines as "an original language" that exists in the universe independent from his action, and an "arrival language" that is manifest in the work as the conclusion of a poetic process in which the artist is the agent of a metamorphosis, which he prefers to define as a translation technique. In addition to these technical approaches, his work endlessly recalls the biological, spiritual and poetic intensity of life, constantly questioning the ephemeral, metamorphosis, renewal, and death… The way in which the works are layered, and the interlacing of freely arranged shapes, perfectly expresses the organic and autonomous nature of each picture.Īs a process that transforms matter and form, metamorphosis manifests in many of his works from recent years as an example of what he calls translations. José María Sicilia takes his patterns from varied scientific observations in order to confront the viewer with real illustrations difficult to perceive with the naked eye. The artist now works with the help of software programs (in particular, some of the embroideries in the exhibition were created using a computer). The work also draws on thoughts which run throughout the entirety of the artist’s work, among them those dedicated to so-called invisible events ( Pastime, Vuelve con nosotros) or to expressions of light ( La Luz que se apaga, De Los Espejos, Eclipses). La Locura del ver continues the work on birdsong as well as the sonograms undertaken by the artist since 2010 ( El Instante). The majority of these abstract paintings combine colourful forms drawn from birdsong and silk embroideries depicting Thomas Young’s interference experiment-the scientific observation determining the wave theory of light. On this occasion, for the first time in France, the artist will present works from the series La Locura del ver ( the Insanity of Seeing, 2015–16). This new exhibition brings together a body of major works that are representative of these past years. Galerie Chantal Crousel is pleased to present Phasma, the eighth solo exhibition of Spanish artist José María Sicilia.
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |